字音、字形、語義、語境適用性四個(gè)維度,列舉政務(wù)領(lǐng)域易混淆詞語的混淆源及具體案例發(fā)表時(shí)間:2025-07-11 12:01作者:小藍(lán) ![]() 一、字音相同或相近導(dǎo)致的混淆 混淆源:同音字或近音字在口語中發(fā)音相似,易在書面表達(dá)中誤用。 案例: “權(quán)力”與“權(quán)利”: 混淆表現(xiàn):將“國家權(quán)力機(jī)關(guān)”誤寫為“國家權(quán)利機(jī)關(guān)”。 辨析:“權(quán)力”指政治上的強(qiáng)制力量或支配力量,如“人大行使國家權(quán)力”;“權(quán)利”指公民或法人依法應(yīng)享有的權(quán)力和利益,如“公民享有選舉權(quán)和被選舉權(quán)”。 二、字形相似導(dǎo)致的混淆 混淆源:字形結(jié)構(gòu)相近,僅偏旁或筆畫存在細(xì)微差異,易在快速書寫或排版時(shí)出錯(cuò)。 案例: “審議”與“申議”: 混淆表現(xiàn):將“人大代表審議政府工作報(bào)告”誤寫為“人大代表申議政府工作報(bào)告”。 辨析:“審議”指審查討論,是人大代表對報(bào)告進(jìn)行審查并發(fā)表意見的正式程序;“申議”并非政務(wù)領(lǐng)域規(guī)范用語,無實(shí)際意義。 三、語義相近但適用場景不同導(dǎo)致的混淆 混淆源:詞語含義相近,但政務(wù)領(lǐng)域有嚴(yán)格的使用規(guī)范,誤用可能改變原意。 案例: “決議”與“決定”: 混淆表現(xiàn):將“全國人大通過關(guān)于政府工作報(bào)告的決議”誤寫為“全國人大通過關(guān)于政府工作報(bào)告的決定”。 辨析:“決議”指經(jīng)過會議討論通過的重要事項(xiàng),通常涉及原則性、政策性問題;“決定”指對具體事項(xiàng)作出的安排或處置,如“決定任命某人為部長”。 四、語境適用性差異導(dǎo)致的混淆 混淆源:詞語在特定語境中有固定搭配,誤用可能破壞語境的準(zhǔn)確性。 案例: “共商國是”與“共商國事”: 混淆表現(xiàn):將“兩會期間,代表委員共商國是”誤寫為“兩會期間,代表委員共商國事”。 辨析:“共商國是”是固定搭配,指共同商量國家的政策和方針,“國是”專指國家大計(jì);“國事”雖也指國家事務(wù),但“共商國事”并非規(guī)范表達(dá)。 “人大代表”與“人民代表”: 混淆表現(xiàn):將“全國人大代表”誤稱為“全國人民代表”。 辨析:“人大代表”是特指通過選舉產(chǎn)生,出席人民代表大會的人員;“人民代表”是泛指代表人民利益的人員,無特定法律身份。 藍(lán)太平洋(http://www.bluepacific.com.cn/)。期待與您攜手合作,共創(chuàng)輝煌未來! |